L'Énigme des Invalides

Nous sommes actuellement le 07 Mai 2024 2:01

Le fuseau horaire est UTC+2 heures




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 119 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 12  Suivant
Auteur Message
Message Publié : 20 Oct 2017 0:34 
Hors-ligne
Docteur en Histoire
Docteur en Histoire
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Août 2016 0:01
Message(s) : 2305
Vous avez parfaitement raison

Mais dans ce cas, quel intérêt les anglais avaient-ils à garder au placard cette copie ? :grands yeux:

ils auraient pu la publier après celle de Las Cases, les citations célèbres en moins, afin de dénigrer la mémoire de Napoléon :7:

:louche:


Haut
 Profil  
 
Message Publié : 20 Oct 2017 13:17 
barthelemy a écrit :
Moi , ce qui m'intéresserait de savoir, c'est si l'on retrouve, dans cette édition "originale" de Lentz les citations attribuées à l'Empereur dans l'édition Las Cases de 1823....

Notamment "quel roman que ma vie" , "mon ambition était grande", "ce n'est pas un joli séjour", etc....

si on ne les retrouve pas, c'est donc que Las Cases les auraient inventées après-coup, et que Napoléon ne les auraient jamais prononcées... :15:

:salut:


En ce qui concerne la première, je puis déjà vous dire qu'elle n'a pas été prononcée par Napoléon.
On peut donc supposer qu'il en est de même pour d'autres également.
Je ne manquerai pas de vous faire un petit topo lorsque j'aurai terminé ma lecture, mais je vous avoue que j'avance lentement car j'ai pas mal de choses sur le feu en ce moment... :4:


Haut
  
 
Message Publié : 24 Oct 2017 18:16 
Citer :
je suppose que Lentz a magistralement retracé les conditions dans lesquelles cette copie a été établie. Su ce point, mon cher Joker, vous pourrez certainement nous en dire davantage


Je vous retranscris ce que les historiens de la Fondation ont pris soin d'indiquer dans leur présentation de l'ouvrage :

La version du Mémorial que nous publions ici permet une avancée importante, voire décisive, concernant l'origine de ce manuscrit. Il s'agit en effet d'une copie du manuscrit confisqué à Las Cases à son départ de Sainte-Hélène, autrement dit du texte le plus proche du manuscrit original que nous puissions connaître, sauf à retrouver -enfin ! - celui-ci. Si nous ne disons pas qu'il est "conforme au manuscrit original", c'est seulement pour laisser une part - en l'état impossible à évaluer mais sans doute marginale - aux erreurs et oublis que les scribes britanniques auraient pu commettre en recopiant les liasses qui leur furent confiées, dans les locaux du Colonial Office, à partir de 1817.

Dont acte, comme il est coutume de dire ! :4:


Haut
  
 
Message Publié : 24 Oct 2017 23:31 
Hors-ligne
Docteur en Histoire
Docteur en Histoire
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Août 2016 0:01
Message(s) : 2305
"Il s'agit en effet d'une copie du manuscrit confisqué à Las Cases à son départ de Sainte-Hélène"

La Fondation a l'honnêteté de le reconnaitre, mais Perrin lui a cru bon d'ajouter sur la couverture "le manuscrit original retrouvé".... :hahaha:

Les scribouillards britanniques sont-ils dignes de foi ? :rire2:

:france:


Haut
 Profil  
 
Message Publié : 25 Oct 2017 13:49 
Citer :
Perrin lui a cru bon d'ajouter sur la couverture "le manuscrit original retrouvé"....


Simple procédé marketing destiné à attirer l'attention et à doper les ventes.
Trompeur certes, mais astucieux.
Le tout est d'en être conscient... :4:


Haut
  
 
Message Publié : 25 Oct 2017 13:53 
Citer :
Les scribouillards britanniques sont-ils dignes de foi ?


Ils avaient moins de raisons que Las Cases de travestir la vérité étant donné qu'ils ne cherchaient pas à servir la propagande napoléonienne.
Mais on peut effectivement toujours ergoter... :4:


Haut
  
 
Message Publié : 25 Oct 2017 14:42 
Hors-ligne
Rédacteur
Rédacteur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 14 Déc 2002 16:30
Message(s) : 15660
Joker a écrit :
Citer :
Les scribouillards britanniques sont-ils dignes de foi ?


Ils avaient moins de raisons que Las Cases de travestir la vérité étant donné qu'ils ne cherchaient pas à servir la propagande napoléonienne.
Mais on peut effectivement toujours ergoter... :4:


Ce n'est pas ergoter que mettre en doute "l'objectivité" de l'administration anglaise de l'époque. Peu ou prou, c'est la même situation que celle de l'administration des camps de la mort par rapport aux juifs...

_________________
"Tant que les Français constitueront une Nation, ils se souviendront de mon nom."

Napoléon.


Haut
 Profil  
 
Message Publié : 25 Oct 2017 18:11 
Citer :
Peu ou prou, c'est la même situation que celle de l'administration des camps de la mort par rapport aux juifs...


Je trouve votre comparaison pour le moins hasardeuse, voire osée ! :15:

Les historiens de la Fondation qui ont annoté le Manuscrit retrouvé, s'ils concèdent qu'ils puissent y avoir eu des erreurs de transcription, tiennent à souligner qu'elles sont plus que probablement involontaires ou fortuites.

Prétendre sans l'ombre d'une preuve qu'il y avait une volonté de la part des Britanniques de travestir les faits me semble donc aléatoire. :7:

Lors de son arrestation, le 25 novembre 1816, Las Cases se vit confisquer ses papiers au nombre desquels se trouvait "un journal très volumineux qu'il avait rédigé par ordre et où était relaté jour par jour ce qui était arrivé aux exilés depuis leur départ de l'île d'Aix, en deux expéditions, l'une le premier brouillon, l'autre la copie aux trois quarts au net".
La copie du manuscrit était de la main du mamelouk Ali.
Le gouverneur Lowe fut autorisé par son auteur à le parcourir mais refusa de le restituer arguant du fait que "tous les papiers d'une nature contestée attendront ici les ordres du gouvernement britannique".
Il fut procédé à leur inventaire en présence de Las Cases, Bertrand et Gourgaud avant que le premier soit invité à apposer son sceau sur les deux boîtes les contenant, avant leur envoi en Angleterre.
Las Cases déclina la proposition, dès lors qu'on ne lui garantit pas que son sceau ne serait pas brisé hors de sa présence.
Les boîtes furent donc scellées aux seules armes du gouvernement de Sainte-Hélène et de la Couronne britannique.
Il lui fallut attendre l'automne 1821 pour être informé par Lord Holland que ses précieuses liasses lui seraient bientôt restituées.
Ce fut le cas courant septembre.
Pourtant, dès le 3 janvier, soit quatre jours après l'expulsion de Las Cases, les papiers confisqués avaient vogué vers l'Angleterre à bord de la frégate HMS Oronte. Ils furent livrés dans les bureaux du Colonial Office environ deux mois plus tard.
Les scellés furent brisés et on commença le recopiage.
On peut croire que ce fut pour en conserver une copie, peut-être pour s'en servir au cas où Las Cases aurait l'idée de transformer son journal en brûlot.

Le manuscrit de la British Library est assez sensiblement différent du Mémorial.
Concernant d'abord le volume du texte, le manuscrit de la British Library est beaucoup moins copieux, quelle qu'en soit l'édition.
Il s'arrête au 23 novembre 1816 alors que la version publiée du Mémorial court jusqu'en 1822.
Las Cases a donc considérablement augmenté son texte final par rapport au matériau constitué à Sainte-Hélène.
Tout se passe comme si l'auteur avait été pressé de commencer la publication et avait manqué de temps pour amplifier certains développements.
Cette hâte a sans doute une explication commerciale : O'Meara avait pris de l'avance et publié son Napoléon en exil courant 1822, tandis que Gourgaud et Montholon commençaient à livrer les premiers extraits des dictées de Napoléon.
Malgré de notables différences de style et de fond, la tonalité générale du manuscrit n'est pas fondamentalement différente de celle de la publication.
On peut donc confirmer que Napoléon a voulu se servir de Las Cases pour se donner un visage plus libéral et que son secrétaire a été non seulement consentant mais en a de plus "rajouté" si l'on ose dire.
Cela a pour conséquence que les nombreuses pages de la version imprimée ne peuvent se voir attribuer le même niveau d'authenticité que celles du manuscrit, et encore moins lorsque l'auteur met de nouvelles considérations dans la bouche de l'Empereur.
Il en résulte que beaucoup de grandes maximes attribuées à Napoléon et tirées du Mémorial ne figurent pas dans le manuscrit et notamment le fameux "Quel roman que ma vie !".
Ainsi, bon nombre de citations à succès de l'historiographie napoléonienne figurent dans le Mémorial, mais pas dans le manuscrit retrouvé à la British Library.


Haut
  
 
Message Publié : 25 Oct 2017 23:57 
Hors-ligne
Docteur en Histoire
Docteur en Histoire
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Août 2016 0:01
Message(s) : 2305
Joker a écrit :
Citer :
Perrin lui a cru bon d'ajouter sur la couverture "le manuscrit original retrouvé"....


Simple procédé marketing destiné à attirer l'attention et à doper les ventes.
Trompeur certes, mais astucieux.
Le tout est d'en être conscient... :4:


Cher Joker, lorsque vous dites "destiné à attirer l'attention"..... précisez l'attention des gogos et "napoléoniens béats" ! :4:

Merci pour votre retour des annotations des historiens forbans de la Fondation :hahaha:

Juste un point, lorsque vous dites :

Les historiens de la Fondation qui ont annoté le Manuscrit retrouvé, s'ils concèdent qu'ils puissent y avoir eu des erreurs de transcription, tiennent à souligner qu'elles sont plus que probablement involontaires ou fortuites.

Pour ma part, j'ai un peu de mal à comprendre comment la Fondation peut concéder des erreurs de transcription, alors que Lentz lui-même déclare que le manuscrit original n'a jamais été retrouvé :15:

il s'agit donc d'une pure assertion sans preuves tangibles :4:

:baton:


Haut
 Profil  
 
Message Publié : 26 Oct 2017 9:04 
Hors-ligne
Rédacteur
Rédacteur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 14 Déc 2002 16:30
Message(s) : 15660
Joker a écrit :
Citer :
Peu ou prou, c'est la même situation que celle de l'administration des camps de la mort par rapport aux juifs...


Je trouve votre comparaison pour le moins hasardeuse, voire osée ! :15: .


Pourquoi donc ? Vous avez oublié l'épisode infâme des pontons anglais de sinistre mémoire ? Ce n'était -ni plus, ni moins- que des camps de concentration flottants, où nos prisonniers subissaient un traitement drastique qui les menait rapidement au trépas, sauf pour les plus endurcis ! :11:

_________________
"Tant que les Français constitueront une Nation, ils se souviendront de mon nom."

Napoléon.


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 119 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 12  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+2 heures


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  
Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB